我梦见自己躺在床上,在荒寒的野外,地狱的旁边。一切鬼魂们的叫唤无不低微,然有秩序,与火焰的怒吼,油的沸腾,钢叉的震颤相和鸣,造成醉心的大乐①,布告三界②:地下太平。
①醉心的大乐:使人沉醉的音乐。这里的“大”和下文的“大威权”、“大火聚”等词语中的“大”,都是模仿古代汉译佛经的语气。
②三界:指天国、人间、地狱。
有一伟大的男子站在我面前,美丽,慈悲,遍身有大光辉,然而我知道他是魔鬼。
“一切都已完结,一切都已完结!可怜的鬼魂们将那好的地狱失掉了!”他悲愤地说,于是坐下,讲给我一个他所知道的故事——
“天地作蜂蜜色的时候,就是魔鬼战胜天神,掌握了主宰一切的大威权的时候。他收得天国,收得人间,也收得地狱。他于是亲临地狱,坐在中央,遍身发大光辉,照见一切鬼众。地狱原已废弛①得很久了:剑树②消却光芒;沸油的边际早不腾涌;大火聚③有时不过冒些青烟,远处还萌生④曼陀罗花⑤,花极细小,惨白可怜。——那是不足为奇的,因为地上曾经大被焚烧,自然失了他的肥沃。”
①废弛:废弃懈怠。
②剑树:佛教宣扬的地狱酷刑。
③大火聚:佛教术语,猛火聚集之处
④萌生:开始发生。
⑤曼陀罗花:一年生草本植物,秋开白花,花大,本来不“极细小”,由于生在地狱中的不“肥沃”的地方,所以“花极细小”了。
“鬼魂们在冷油温火里醒来,从魔鬼的光辉中看见地狱小花,惨白可怜,被大蛊惑,倏忽①间记起人世,默想至不知几多年,遂同时向着人间,发一声反狱的绝叫。”
①倏(shū)忽:极快地,忽然。
“人类便应声而起,仗义执言,与魔鬼战斗。战声遍满三界,远过雷霆。终于运大谋略,布大网罗,使魔鬼并且不得不从地狱出走。最后的胜利,是地狱门上也竖了人类的旌旗!”
“当鬼魂们一齐欢呼时,人类的整饬①地狱使者已临地狱,坐在中央,用了人类的威严,叱咤一切鬼众。”
①整饬(chì):整顿。
“当鬼魂们又发一声反狱的绝叫时,即已成为人类的叛徒,得到永劫①沉沦②的罚,迁入剑树林的中央。”
①劫:原为佛教名词,后演变为“厄运”的意思。旧时也把天灾人祸称之为“劫”。
②沉沦:陷入痛苦的境界。
“人类于是完全掌握了主宰地狱的大威权,那威棱①且在魔鬼以上。人类于是整顿废弛,先给牛首阿旁②以最高的俸草;而且,添薪加火,磨砺刀山,使地狱全体改观,一洗先前颓废的气象。”
①威棱(léng):声威,引申为威严的意思。
②牛首阿旁:佛经所说地狱中的鬼卒。东晋昙无兰译《五苦章句经》中说:“狱卒名阿旁,牛头人手,两脚牛蹄,力壮排山,持刚铁钗。”
“曼陀罗花立即焦枯了。油一样沸;刀一样铦①;火一样热;鬼众一样呻吟,一样宛转,至于都不暇记起失掉的好地狱。这是人类的成功,是鬼魂的不幸……。”
①铦(xiān):刀刃锋利。
“朋友,你在猜疑我了。是的,你是人!我且去寻野兽和恶鬼……。”
一九二五年六月十六日