雨巷
首页 > 雨巷 > 波特莱尔《恶之花》掇英 穷人们的死亡

波特莱尔《恶之花》掇英 穷人们的死亡

这是“死”,给人安慰,哎!使人生活

这是生之目的,这是唯一希望——

像琼浆一样,使我们沉醉,振作;

使我们有勇气一直走到晚上;

透过飞雪,凝霜,和那暴风雨,

这是我们黑天涯的颤颤光明;

这是记在簿录上的著名逆旅,

那里可以坐坐,吃吃,又睡一顿;

这是一位天使,在磁力的指间,

握着出神的梦之赐予和睡眠,

又替赤裸的穷人把床来重铺;

这是神只的光荣,是神秘的仓。

是穷人的钱囊和他的老家乡,

是通到那陌生的天庭的廊庑!

返回顶部