汉献帝建安中,东郡民家有怪;无故,瓮器自发訇訇①作声,若有人击。盘案在前,忽然便失,鸡生子,辄失去。如是数岁,人甚恶之。乃多作美食,覆盖,着一室中,阴藏户间窥伺之。果复重来,发声如前。闻,便闭户,周旋室中,了无所见。乃暗以杖挝之。良久,于室隅间有所中,便闻呻吟之声,曰:“哊!哊!宜死。”开户视之,得一老翁,可百余岁,言语了不相当,貌状颇类于兽。遂行推问,乃于数里外得其家,云:“失来十余年。”得之哀喜。后岁余,复失之。闻陈留界复有怪如此。时人咸以为此翁。
①訇訇(hōng):形容巨大声响。
【译文】
汉献帝建安年间,东郡一个老百姓家发生怪事。无缘无故地一只瓮会自己产生震动,发出铿铿铿的声音,好象有人在敲击。盘子和案桌本来在面前,忽然之间便消失了。鸡生了蛋,总是丢失。像这样已经有好几年了,人们非常厌恶这些事。于是就烧了很多美味佳肴,把它遮盖好,放在一个房间里,这个人便暗中潜伏在门背后,偷偷地等待着。那怪物果然又来了,发出的声音还是像过去那样。这潜伏着的人一听见这声音就马上把门关上,但在房间里周旋了好半天,什么也没看见。于是这人就在暗中用棍子到处乱打,过了很长一段时间,才感觉在墙角边有什么东西被打着了,接着便听见呻吟的声音说:“唉哟,哎哟,要死了!”开门一看,发现一个老头,大约有一百多岁,但说起话来却一点儿也不相称,他的容貌形态很像野兽。于是就去打听查询,结果在几里以外找到了他的家,他家里的人说:“他已失散了十多年。”家里找到了他又悲哀又高兴。过了一年多,家中又不见他回来了。听说陈留郡的边界上又出现了像上面所说的那种怪事,当时的人都认为就是这个老头搞的。